​​5 англійських ідіом, щоб описати свої емоції

0
56

Коли не вистачає слів, щоб культурно передати весь спектр емоцій, на допомогу приходять ідіоми. Для розмовної англійської — це саме те, що варто знати. Ідіома — це мовний зворот, дослівний зміст якого не завжди збігається зі справжнім значенням. Їх використовують в письмовій та усній мові, щоб додати яскравості, емоційності, підкреслити якусь подію, дію, якість.

On pins and needles — почуття, коли ви перебуваєте «на голках». Ідіома означає сильні переживання, які ми відчуваємо в очікуванні події або новини.

Blow one’s top — дослівно означає «підірвати верхівку». Фразу використовують, коли говорять про людину, яка ще чуть-чуть і вийде з себе.

To be in the doldrums — «перебувати в депресії». Цю ідіому застосовували моряки, щоб описати місця океану, близькі до екватора. Тоді вони перебували у пригніченому стані.

Bent out of shape — дослівно «викривлений від форми». Вона описує ситуації, коли настрій людини змінюється після образи чи приниження. Описує стан, коли людина злиться, засмучується, ображається або нервує.

To take someone’s breath away — «захоплює подих». Ідіома описує те незручне почуття, коли при вигляді людини, яка подобається вам, ви хвилюєтеся і не знаєте, куди себе подіти. Можна використати описуючи екстремальну подорож, яка змушує ваше серце битися частіше.

НАПИСАТИ ВІДПОВІДЬ

введіть свій коментар!
введіть тут своє ім'я